Judges 8:18
Print
Then said he unto Zebah and Zalmunna, “What manner of men were they whom ye slew at Tabor?” And they answered, “As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.”
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Then Gideon said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” And they replied, “They were like you, each one of them resembled the son of a king.”
Then [Gideon] said to Zebah and Zalmunna, What kind of men were they whom you slew at Tabor? And they replied, They were like you, each of them resembled the son of a king.
¶ Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
He asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” “They were like you,” they said. “Each resembled the son of a king.”
Then he asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men were those whom you killed at Tabor?” They replied, “They were just like you; each one looked like a king’s son.”
Then he said to Zevach and Tzalmuna, “Tell me about the men you killed at Tavor.” They answered, “They looked like you, like a king’s sons.”
Then Gideon said, “Zebah and Zalmunna, tell me about the men you killed at Tabor.” “They were a lot like you,” the two kings answered. “They were dignified, almost like royalty.”
Then said he to Zebah and Zalmunna, What sort of men were they that ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the sons of a king.
And he said to Zebee and Salmana: What manner of men were they whom you slew in Thabor? They answered: They were like thee, and one of them as the son of a king.
Then Gideon said to Zebah and Zalmunna, “You killed some men on Mount Tabor. What were the men like?” Zebah and Zalmunna answered, “They were like you. Each one of them seemed like a prince.”
Then Gideon said to Zebah and Zalmunna, ‘Tell me about the men that you killed at Tabor. What kind of men were they?’ The kings answered, ‘They were like you. They looked like the sons of kings.’
Then Gideon said to Zebah and Zalmunna, “What about the men you killed at Tabor?” They said, “They were just like you. Each one looked like a king’s son.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “Where are the men whom you killed at Tabor?” They answered, “As you are, so were they. Every one of them resembled the son of a king.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “Where are the men whom you killed at Tabor?” They answered, “As you are, so were they. Every one of them resembled the son of a king.”
Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed on Mount Tabor?” They answered, “They were like you. Each one of them looked like ·a prince [L sons of a king].”
¶ Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they, whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they, every one was like the children of a king.
He asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” They answered, “They were like you. Each one looked like a king’s son.”
Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What about the men you killed at Tabor?” They answered, “They looked like you—every one of them like the son of a king.”
He asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” “They were like you,” they said. “Each resembled the son of a king.”
Gideon spoke to Zebah and Zalmunna. He said, “You killed some men on Mount Tabor. What were those men like?” Zebah and Zalmunna answered, “They were like you. Each one of them seemed like a prince.”
Afterwards, he asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like whom you killed at Tabor?” They answered, “Like you, each one like the son of a king…”
¶ Then he said unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were those whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the sons of a king.
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” And they said, “They were like you, each one resembling the son of a king.”
And he said to Zebah and Zalmunna, “What type were the men whom you killed at Tabor?” And they said, “They were like you; each one of them had the appearance of the sons of the king.”
Then Gideon asked King Zebah and King Zalmunna, “The men you killed at Tabor—what were they like?” They replied, “They were dressed just like you—like sons of kings!”
He then addressed Zebah and Zalmunna: “Tell me about the men you killed at Tabor.” “They were men much like you,” they said, “each one like a king’s son.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” They said, “They were like you. Each one looked like the son of a king.”
He asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” They answered, “They were like you. Each one looked like a king’s son.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What about the men you killed at Tabor?” “They were all like you,” they replied. “They appeared to be princes.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “Where were the men whom you killed at Tabor?” But they said, “You and they were alike, each one resembling the son of a king.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” And they said, “They were like you, each one resembling the son of a king.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “Where are the men whom you killed at Tabor?” They replied, “Each one of them looked like you, like the son of a king.”
Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed on Mount Tabor?” They answered, “They were like you. Each one of them looked like a prince.”
He said to Zebah and Zalmunna, “Describe for me the men you killed at Tabor.” They said, “They were like you. Each one looked like a king’s son.”
Then he spoke to Zebah and Zalmunna. He asked, “What were the men like that you killed at Tabor?” “Men like you,” they answered. “Each one walked as if he were a prince.”
Then he asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” “Men like you,” they answered, “each one with the bearing of a prince.”
Then he asked Zebah and Zalmunna, ‘What kind of men did you kill at Tabor?’ ‘Men like you,’ they answered, ‘each one with the bearing of a prince.’
And he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” So they answered, “As you are, so were they; each one resembled the son of a king.”
Gideon said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” And they said, “They were like you. Each one looked like the son of a king.”
Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “The men you killed at Tabor—what were they like?” “Like you,” they replied. “They all had the look of a king’s son.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, ‘What about the men whom you killed at Tabor?’ They answered, ‘As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.’
Then he said to Zebah and Zalmunna, ‘What about the men whom you killed at Tabor?’ They answered, ‘As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.’
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What about the men whom you killed at Tabor?” They answered, “As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.”
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What about the men whom you killed at Tabor?” They answered, “As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.”
Then said he unto Zevach and Tzalmunna, What manner of men were they whom ye slaughtered at Tavor? And they answered, As thou art, so were they; each one with the bearing of Bnei HaMelech.
Then he said to Zebah and Zalmun′na, “Where are the men whom you slew at Tabor?” They answered, “As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.”
Then he said to Zebah and Zalmun′na, “Where are the men whom you slew at Tabor?” They answered, “As you are, so were they, every one of them; they resembled the sons of a king.”
Then he asked Zebah and Zalmunna, “What kind of men did you kill at Tabor?” “As you are, so they were,” they answered. “Each one looked like the children of a king.”
Then Gideon approached the two kings, Zebah and Zalmunna. Gideon: What can you tell me about the men you killed at Tabor? Zebah and Zalmunna: They were just like you—like the sons of a king.
Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” They answered, “They were like you. They all resembled the children of a king.”
And he said to Zebah and Zalmunna, What manner men were they, that ye killed in Tabor? Which answered, They were like thee, and one of them was as the son of a king (and one of them was like a king’s son).
And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, `How -- the men whom ye slew in Tabor?' and they say, `As thou -- so they, one -- as the form of the king's sons.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain